经济全球化和时代信息化大大促进了翻译专业的发展,特别是现在在国家倡导“一带一路”发展的大背景下,当今翻译的需求不是减少了,而是增加了。翻译需求的增加给翻译服务行业(翻译公司)增添了不少的活力, 近年来翻译公司也愈来愈多(其中都是一些很小型企业),但是一些翻译公司翻译内容错漏百出,不能达到企业想要的翻译效果;
翻译质量、翻译所需要的时间等是大多数企业找翻译公司所关注的问题。
严格的笔译流程
翻译公司一定要注重翻译质量。但是我们也不难发现,打着这样旗号的企业并不在少数。但是有几家企业能够真正做到名副其实呢?翻译公司,不应该仅仅是个中介的角色,而应该力求成为客户的翻译外包服务供货商。一方面,为客户找到专业适合有相关行业知识、语言水平高的翻译人员;另一方面,应该协调好译员的工作,严格运用译审流程,掌控翻译质量,最终将语言精炼、专业到位的译稿交付给客户。否则,我们可以想象一下,一份充斥着谬误的译稿对委托企业带来的何止是经济上的损失,一些无形的难以弥补的声誉上的损失是无法用金钱去衡量的。
对于一些较急、大型的翻译项目,翻译公司在保证翻译质量没问题的基础上,还要在客户所规定的时间交上最终译稿,大型翻译公司一般都具备一定规模的翻译团队和管理团队,在各个行业具备相关行业知识的翻译人员(如:医学论文的翻译,大型翻译公司都具备医学专业背景的译审人员进行翻译和质量把关)。大型的翻译公司拥有自己专业的术语库,可以调用相同行业的专业术语,从而在保证质量上提高翻译效率,及时在客户要求的时间内提交译稿。
专业翻译公司的工作看似简单轻松,实际上举足轻重,在选择译员、译文质量控制和译审方面起到非常重要的防火墙作用,在沟通方面起到了非常重要的桥梁作用。